VISĀKHA PŪJĀ GĀTHĀ
Namo Tassa Bhagavato Arahato
Sammā-Sambuddhassa
(tiga kali)
Yam-amha kho mayaṁ, Bhagavantaṁ saraṇaṁ gatā, yo no Bhagavā
satthā, yassa ca mayaṁ Bhagavato dhammaṁ rocema:
Ahosi kho so Bhagavā, majjhimesu janapadesu ariyakesu manussesu
uppanno, khattiyo jātiyā, Gotamo gottena;
Sakya-putto Sakya-kulā pabbajito, sadevake loke samārake
sabrahmake, sassamaṇa-brāhmaṇiyā pajāya sadeva-manussāya,
anuttaraṁ sammā-sambodhiṁ abhisambuddho.
Nissaṁsayaṁ kho so Bhagavā, arahaṁ sammā-sambuddho, vijjācaraṇa-
sampanno sugato loka-vidū, anuttaro purisa-damma-sārathi
satthā deva-manussānaṁ, buddho Bhagavā.
Svākkhāto kho pana, tena Bhagavatā dhammo, sandiṭṭhiko akāliko
ehi-passiko, opanayiko paccattaṁ veditabbo viññūhi.
Supaṭipanno ko panassa, Bhagavato sāvaka-saṅgho, uju-paṭipanno
Bhagavato sāvaka-saṅgho, ñāya-paṭipanno Bhagavato sāvaka-saṅgho,
sāmīci-paṭipanno Bhagavato sāvaka-saṅgho, yadidaṁ cattāri purisayugāni
aṭṭha purisa-puggalā.
Esa Bhagavato sāvaka-saṅgho, āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo
añjali-karaṇīyo anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa.
Ayaṁ kho pana paṭimā, taṁ Bhagavantaṁ uddissa katā
patiṭṭhāpitā, yāvadeva dassanena, taṁ Bhagavantaṁ anussaritvā,
pasāda-saṁvega-paṭilābhāya.
Mayaṁ kho etarahi, imaṁ visākha-puṇṇamī-kālaṁ, tassa
Bhagavato jāti-sambodhi-nibbāna-kāla-sammataṁ patvā, imaṁ ṭhānaṁ
sampattā.
Ime daṇḍa-dīpa-dhūpādi-sakkāre gahetvā, attano kāyaṁ
sakkārūpadhānaṁ karitvā,
Tassa Bhagavato yathā-bhucce guṇe anussarantā, imaṁ paṭimāgharaṁ
tikkhattuṁ padakkhiṇaṁ karissāma, yathā-gahitehi sakkārehi
pūjaṁ kurumānā.
Sādhu no bhante Bhagavā, sucira-parinibbutopi, ñātabbehi guṇehi
atītārammaṇatāya paññāyamāno,
Ime amhehi gahite sakkāre paṭiggaṇhātu, amhākaṁ dīgha-rattaṁ
hitāya sukhāya.
Namo Tassa Bhagavato Arahato
Sammā-Sambuddhassa
(tiga kali)
Yam-amha kho mayaṁ, Bhagavantaṁ saraṇaṁ gatā, yo no Bhagavā
satthā, yassa ca mayaṁ Bhagavato dhammaṁ rocema:
Ahosi kho so Bhagavā, majjhimesu janapadesu ariyakesu manussesu
uppanno, khattiyo jātiyā, Gotamo gottena;
Sakya-putto Sakya-kulā pabbajito, sadevake loke samārake
sabrahmake, sassamaṇa-brāhmaṇiyā pajāya sadeva-manussāya,
anuttaraṁ sammā-sambodhiṁ abhisambuddho.
Nissaṁsayaṁ kho so Bhagavā, arahaṁ sammā-sambuddho, vijjācaraṇa-
sampanno sugato loka-vidū, anuttaro purisa-damma-sārathi
satthā deva-manussānaṁ, buddho Bhagavā.
Svākkhāto kho pana, tena Bhagavatā dhammo, sandiṭṭhiko akāliko
ehi-passiko, opanayiko paccattaṁ veditabbo viññūhi.
Supaṭipanno ko panassa, Bhagavato sāvaka-saṅgho, uju-paṭipanno
Bhagavato sāvaka-saṅgho, ñāya-paṭipanno Bhagavato sāvaka-saṅgho,
sāmīci-paṭipanno Bhagavato sāvaka-saṅgho, yadidaṁ cattāri purisayugāni
aṭṭha purisa-puggalā.
Esa Bhagavato sāvaka-saṅgho, āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo
añjali-karaṇīyo anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa.
Ayaṁ kho pana paṭimā, taṁ Bhagavantaṁ uddissa katā
patiṭṭhāpitā, yāvadeva dassanena, taṁ Bhagavantaṁ anussaritvā,
pasāda-saṁvega-paṭilābhāya.
Mayaṁ kho etarahi, imaṁ visākha-puṇṇamī-kālaṁ, tassa
Bhagavato jāti-sambodhi-nibbāna-kāla-sammataṁ patvā, imaṁ ṭhānaṁ
sampattā.
Ime daṇḍa-dīpa-dhūpādi-sakkāre gahetvā, attano kāyaṁ
sakkārūpadhānaṁ karitvā,
Tassa Bhagavato yathā-bhucce guṇe anussarantā, imaṁ paṭimāgharaṁ
tikkhattuṁ padakkhiṇaṁ karissāma, yathā-gahitehi sakkārehi
pūjaṁ kurumānā.
Sādhu no bhante Bhagavā, sucira-parinibbutopi, ñātabbehi guṇehi
atītārammaṇatāya paññāyamāno,
Ime amhehi gahite sakkāre paṭiggaṇhātu, amhākaṁ dīgha-rattaṁ
hitāya sukhāya.
KĀTĀ PŪJĀ PADA HARI WAISAK
Terpujilah Sang Bhagavā, Yang Maha Suci,
Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna
(tiga kali)
Kami berlindung kepada Sang Bhagavā, Sang Bhagavā Guru Junjungan kami,
dalam Dhamma Sang Bhagavā kami berbahagia:
Sang Bhagavā telah lahir, di tengah-tengah umat manusia, di Suku Sakya
di Negara Madya, di keluarga Kesatria Gotama.
Beliau Putera Raja Sakya, meninggalkan keduniawian, mencapai
Penerangan Sempurna di antara para Dewa, Māra dan Brahma, di antara
para Samaṇa, Brahmana, Manusia dan Dewa.
Penerangan Sempurna yang tidak diragukan lagi. Demikianlah Sang
Bhagavā, Yang Maha Suci, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna;
Sempurna pengetahuan serta tindak-tanduk-Nya, Sempurna menempuh Sang
Jalan (ke Nibbāna), Pengenal segenap alam; Pembimbing manusia yang tiada
taranya, Guru para dewa dan manusia, Yang Sadar (Bangun), Yang patut
Dimuliakan.
Dhamma Sang Bhagavā telah sempurna dibabarkan; berada sangat
dekat, tak lapuk oleh waktu, mengundang untuk dibuktikan; menuntun ke
dalam batin, dapat diselami oleh para bijaksana dalam batin masing-masing.
Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak baik, Saṅgha Siswa Sang
Bhagavā telah bertindak lurus, Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak
benar, Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak pantas, Mereka
merupakan empat pasang makhluk, terdiri dari delapan jenis Makhluk Suci*)
Itulah Saṅgha Siswa Sang Bhagavā, yang patut menerima pemberian,
tempat bernaung, persembahan serta penghormatan. Lapangan untuk
menanam jasa, yang tiada taranya di alam semesta.
Buddha-Rūpa ini, telah dibangun oleh umat Buddha untuk mengingat
keluhuran Sang Buddha, timbullah keyakinan, timbullah perenungan.
Saat ini, kami semua berkumpul di sini, pada saat Purnama di bulan
Waisak, saat Kelahiran, saat Penerangan Sempurna, dan saat Parinibbāna
Sang Buddha.
Dengan amisa pūjā ini: lilin, dupa dan bunga, kupersembahkan pūjā
dengan sepenuh hati, mengingat keluhuran Sang Buddha.
Kepada Sang Buddha, yang walau pun telah lama Parinibbāna. Semoga
kebajikan Beliau yang abadi, menerima pūjā kami ini, demi kebahagiaan,
demi manfaat dan demi kesejahteraan kami semua, untuk selama-lamanya.
____________________________________
*Mereka disebut Ariya Saṅgha: makhluk-makhluk yang telah mencapai
Sotāpatti Magga dan Phala, Sakadāgāmī Magga dan Phala, Anāgāmī Magga dan
Phala, dan Arahatta Magga dan Phala.
Terpujilah Sang Bhagavā, Yang Maha Suci,
Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna
(tiga kali)
Kami berlindung kepada Sang Bhagavā, Sang Bhagavā Guru Junjungan kami,
dalam Dhamma Sang Bhagavā kami berbahagia:
Sang Bhagavā telah lahir, di tengah-tengah umat manusia, di Suku Sakya
di Negara Madya, di keluarga Kesatria Gotama.
Beliau Putera Raja Sakya, meninggalkan keduniawian, mencapai
Penerangan Sempurna di antara para Dewa, Māra dan Brahma, di antara
para Samaṇa, Brahmana, Manusia dan Dewa.
Penerangan Sempurna yang tidak diragukan lagi. Demikianlah Sang
Bhagavā, Yang Maha Suci, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna;
Sempurna pengetahuan serta tindak-tanduk-Nya, Sempurna menempuh Sang
Jalan (ke Nibbāna), Pengenal segenap alam; Pembimbing manusia yang tiada
taranya, Guru para dewa dan manusia, Yang Sadar (Bangun), Yang patut
Dimuliakan.
Dhamma Sang Bhagavā telah sempurna dibabarkan; berada sangat
dekat, tak lapuk oleh waktu, mengundang untuk dibuktikan; menuntun ke
dalam batin, dapat diselami oleh para bijaksana dalam batin masing-masing.
Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak baik, Saṅgha Siswa Sang
Bhagavā telah bertindak lurus, Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak
benar, Saṅgha Siswa Sang Bhagavā telah bertindak pantas, Mereka
merupakan empat pasang makhluk, terdiri dari delapan jenis Makhluk Suci*)
Itulah Saṅgha Siswa Sang Bhagavā, yang patut menerima pemberian,
tempat bernaung, persembahan serta penghormatan. Lapangan untuk
menanam jasa, yang tiada taranya di alam semesta.
Buddha-Rūpa ini, telah dibangun oleh umat Buddha untuk mengingat
keluhuran Sang Buddha, timbullah keyakinan, timbullah perenungan.
Saat ini, kami semua berkumpul di sini, pada saat Purnama di bulan
Waisak, saat Kelahiran, saat Penerangan Sempurna, dan saat Parinibbāna
Sang Buddha.
Dengan amisa pūjā ini: lilin, dupa dan bunga, kupersembahkan pūjā
dengan sepenuh hati, mengingat keluhuran Sang Buddha.
Kepada Sang Buddha, yang walau pun telah lama Parinibbāna. Semoga
kebajikan Beliau yang abadi, menerima pūjā kami ini, demi kebahagiaan,
demi manfaat dan demi kesejahteraan kami semua, untuk selama-lamanya.
____________________________________
*Mereka disebut Ariya Saṅgha: makhluk-makhluk yang telah mencapai
Sotāpatti Magga dan Phala, Sakadāgāmī Magga dan Phala, Anāgāmī Magga dan
Phala, dan Arahatta Magga dan Phala.
Download (PDF, 433KB) |
Untuk tuntunan irama pembacaan Paritta Suci, silahkan klik di SINI |
http://samaggi-phala.or.id/naskah-dhamma/download-files/paritta-suci/ |