ĀSĀḶHA PŪJĀ GĀTHĀ
Namo Tassa Bhagavato Arahato
Sammā-Sambuddhassa
(tiga kali)
Yam-amha kho mayaṁ, Bhagavantaṁ saraṇaṁ gatā, yo no Bhagavā
satthā, yassa ca mayaṁ Bhagavato dhammaṁ rocema:
Ahosi kho so Bhagavā, arahaṁ sammā-sambuddho, sattesu
kāruññaṁ paṭicca, karuṇāyako hitesī, anukampaṁ upādāya, āsāḷhapuṇṇamiyaṁ,
Bārāṇasiyaṁ isipatane migadāye, pañca-vaggiyānaṁ
bhikkhūnaṁ, anuttaraṁ dhamma-cakkaṁ paṭhamaṁ pavattetvā,
cattāri ariya-saccāni pakāsesi.
Tasmiñca kho samaye, pañca-vaggiyānaṁ bhikkhūnaṁ pāmukho,
āyasmā Añña-koṇḍañño, Bhagavantaṁ dhammaṁ sutvā, virajaṁ
vītamalaṁ dhamma-cakkhuṁ paṭilabhitvā, “Yaṅkiñci samudayadhammaṁ
sabban-taṁ nirodha-dhammanti.”
Bhagavantaṁ upasampadaṁ yācitvā, Bhagavatoyeva santike,
ehi-bhikkhu-upasampadaṁ paṭilabhitvā, Bhagavato dhamma-vinaye
ariya-sāvaka-saṅgho, loke paṭhamaṁ uppanno ahosi.
Tasmiñcāpi kho samaye, saṅgha-ratanaṁ loke paṭhamaṁ
uppannaṁ ahosi. Buddha-ratanaṁ dhamma-ratanaṁ saṅgharatanaṁ'
ti, tiratanaṁ sampuṇṇaṁ ahosi.
Mayaṁ kho etarahi, imaṁ āsāḷha-puṇṇamī-kālaṁ, tassa Bhagavato
dhamma-cakkappavattana-kāla-sammataṁ, ariya-sāvaka-saṅghāuppatti-
kāla-sammatañca, ratanattaya-sampuraṇa-kāla-sammatañca
patvā, imaṁ ṭhānaṁ sampattā,
Ime sakkāre gahetvā, attano kāyaṁ sakkārūpadhānaṁ karitvā,
Tassa Bhagavato yathā-bhucce guṇe anussarantā, imaṁ buddhapaṭimaṁ
tikkhattuṁ padakkhiṇaṁ karissāma, yathā-gahitehi sakkārehi
pūjaṁ kurumānā.
Sādhu no bhante Bhagavā, sucira-parinibbutopi, ñātabbehi gunehi
atītārammaṇatāya paññāyamāno,
Ime amhehi gahite sakkāre, paṭiggaṇhātu, amhākaṁ dīgha-rattaṁ
hitāya sukhāya.
KĀTĀ PŪJĀ PADA HARI ASADHA
Terpujilah Sang Bhagavā, Yang Maha Suci,
Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna
(tiga kali)
Kita semua menghormati Sang Buddha sebagai Guru Junjungan kita, kita
berbahagia dalam Dhamma Sang Buddha:
Sang Buddha mencapai Penerangan Sempurna dengan usaha-Nya sendiri.
Dengan belas kasihan Beliau kepada semua makhluk hidup, dan demi manfaat
bagi dunia ini, Sang Buddha mengajarkan Dhamma-cakkappavattana Sutta,
menguraikan Empat Kesunyataan Mulia, dalam bulan Asadha-Purnami.
Pada waktu itu, pertapa Añña Koṇḍañña sebagai pemimpin lima pertapa,
telah mendengarkan wejangan Dhamma, mengerti dan mengetahui bahwa
segala sesuatu yang muncul akan berkembang dan lenyap.
Segera mohon diterima menjadi bhikkhu. Beliau adalah bhikkhu pertama
di dunia ini. Demikian pula pertapa yang lain, masing-masing mohon diterima
sebagai murid Sang Buddha.
Pada waktu itulah, Saṅgha-Ratana muncul di dunia ini dan sekaligus
pula Sang Tiratana, yaitu: Buddha-Ratana, Dhamma-Ratana, Saṅgha-Ratana.
Pada hari ini hari Asadha-Purnami, Sang Buddha telah membabarkan
Dhamma-cakkappavattana Sutta. Pada saat itu terbentuklah Ariya Saṅgha
dan lengkaplah Sang Tiratana.
Pada hari ini kita menghormat dengan pikiran, ucapan, perbuatan serta
pula dengan dupa, lilin dan bunga.
Walaupun Sang Buddha telah lama Parinibbāna. Semoga persembahan
kita ini bermanfaat dan membawa kebahagiaan bagi kami untuk selamalamanya.
Namo Tassa Bhagavato Arahato
Sammā-Sambuddhassa
(tiga kali)
Yam-amha kho mayaṁ, Bhagavantaṁ saraṇaṁ gatā, yo no Bhagavā
satthā, yassa ca mayaṁ Bhagavato dhammaṁ rocema:
Ahosi kho so Bhagavā, arahaṁ sammā-sambuddho, sattesu
kāruññaṁ paṭicca, karuṇāyako hitesī, anukampaṁ upādāya, āsāḷhapuṇṇamiyaṁ,
Bārāṇasiyaṁ isipatane migadāye, pañca-vaggiyānaṁ
bhikkhūnaṁ, anuttaraṁ dhamma-cakkaṁ paṭhamaṁ pavattetvā,
cattāri ariya-saccāni pakāsesi.
Tasmiñca kho samaye, pañca-vaggiyānaṁ bhikkhūnaṁ pāmukho,
āyasmā Añña-koṇḍañño, Bhagavantaṁ dhammaṁ sutvā, virajaṁ
vītamalaṁ dhamma-cakkhuṁ paṭilabhitvā, “Yaṅkiñci samudayadhammaṁ
sabban-taṁ nirodha-dhammanti.”
Bhagavantaṁ upasampadaṁ yācitvā, Bhagavatoyeva santike,
ehi-bhikkhu-upasampadaṁ paṭilabhitvā, Bhagavato dhamma-vinaye
ariya-sāvaka-saṅgho, loke paṭhamaṁ uppanno ahosi.
Tasmiñcāpi kho samaye, saṅgha-ratanaṁ loke paṭhamaṁ
uppannaṁ ahosi. Buddha-ratanaṁ dhamma-ratanaṁ saṅgharatanaṁ'
ti, tiratanaṁ sampuṇṇaṁ ahosi.
Mayaṁ kho etarahi, imaṁ āsāḷha-puṇṇamī-kālaṁ, tassa Bhagavato
dhamma-cakkappavattana-kāla-sammataṁ, ariya-sāvaka-saṅghāuppatti-
kāla-sammatañca, ratanattaya-sampuraṇa-kāla-sammatañca
patvā, imaṁ ṭhānaṁ sampattā,
Ime sakkāre gahetvā, attano kāyaṁ sakkārūpadhānaṁ karitvā,
Tassa Bhagavato yathā-bhucce guṇe anussarantā, imaṁ buddhapaṭimaṁ
tikkhattuṁ padakkhiṇaṁ karissāma, yathā-gahitehi sakkārehi
pūjaṁ kurumānā.
Sādhu no bhante Bhagavā, sucira-parinibbutopi, ñātabbehi gunehi
atītārammaṇatāya paññāyamāno,
Ime amhehi gahite sakkāre, paṭiggaṇhātu, amhākaṁ dīgha-rattaṁ
hitāya sukhāya.
KĀTĀ PŪJĀ PADA HARI ASADHA
Terpujilah Sang Bhagavā, Yang Maha Suci,
Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna
(tiga kali)
Kita semua menghormati Sang Buddha sebagai Guru Junjungan kita, kita
berbahagia dalam Dhamma Sang Buddha:
Sang Buddha mencapai Penerangan Sempurna dengan usaha-Nya sendiri.
Dengan belas kasihan Beliau kepada semua makhluk hidup, dan demi manfaat
bagi dunia ini, Sang Buddha mengajarkan Dhamma-cakkappavattana Sutta,
menguraikan Empat Kesunyataan Mulia, dalam bulan Asadha-Purnami.
Pada waktu itu, pertapa Añña Koṇḍañña sebagai pemimpin lima pertapa,
telah mendengarkan wejangan Dhamma, mengerti dan mengetahui bahwa
segala sesuatu yang muncul akan berkembang dan lenyap.
Segera mohon diterima menjadi bhikkhu. Beliau adalah bhikkhu pertama
di dunia ini. Demikian pula pertapa yang lain, masing-masing mohon diterima
sebagai murid Sang Buddha.
Pada waktu itulah, Saṅgha-Ratana muncul di dunia ini dan sekaligus
pula Sang Tiratana, yaitu: Buddha-Ratana, Dhamma-Ratana, Saṅgha-Ratana.
Pada hari ini hari Asadha-Purnami, Sang Buddha telah membabarkan
Dhamma-cakkappavattana Sutta. Pada saat itu terbentuklah Ariya Saṅgha
dan lengkaplah Sang Tiratana.
Pada hari ini kita menghormat dengan pikiran, ucapan, perbuatan serta
pula dengan dupa, lilin dan bunga.
Walaupun Sang Buddha telah lama Parinibbāna. Semoga persembahan
kita ini bermanfaat dan membawa kebahagiaan bagi kami untuk selamalamanya.
Download (PDF, 433KB) |
Untuk tuntunan irama pembacaan Paritta Suci, silahkan klik di SINI |
http://samaggi-phala.or.id/naskah-dhamma/download-files/paritta-suci/ |